17:32
Дороги дружбы
ДОРОГИ ДРУЖБЫ

Порой по каким-то причинам интересные материалы, подготовленные к печати, долго остаются в личных архивах без движения. Но есть всегда актуальные, неподвластные времени темы. Перебирая как-то свои архив, натолкнулся на интервью с известным ученым, профессором С.А.Гаррыевым о первых публикациях в русской литературе о Туркменистане и туркменах. Сегодня уже нет этого человека и многих других, с кем пришлось тогда беседовать на эту интереснейшую тему. Помнится, мы говорили с профессором о судьбе туркменской девочки Артыкгуль Текинской, спасенной и воспитанной добрыми, чуткими русскими людьми. Это известный факт. Но меня заинтересовало другое. В то далекое время в России появились публикации о другой туркменской девочке со схожей судьбой. О ком же шла речь? Не об Артыкгуль ли Текинской? Я обратился за разъяснениями к профессору. Взволнованно и неторопливо начал свой рассказ Сейит Аталыевич.
-В начале шестидесятых годов я собирал материалы об истории туркмениской литературы, о ее взаимосвязи с русской литературой. Мое внимание тогда привлек очерк о судьбе одной текинской девочки и ее «няни», солдата Родиона. Он был опукликован в Петербурге в 1882 году в детском журнале «Родник». Автором очерка был врач по фамилии Щербак. Неизвестно, были ли у него другие произведения, но этот очерк указывал на незаурядные творческие способности. Читается с большим интересом. Речь идет о том, как в военный лазарет попала туркменская девочка. Там не было женщин, и потому все хозяйственные дела были поручены солдату Родиону. Опеку за девочкой также вменили ему в обязанность. К этой непростой «службе» солдат отнесся со всей ответственностью и старанием. В госпитале не нашлось на малышку одежды, солдат сам справил ей подходящий наряд, раздобыл теплые носки, обувь. Можно сказать, по-отечески заботился русский солдат о туркменской девочке: «Роль няни была по душе Родиону, радовался своей роли. Было ей тогда три годика. Родион кормил, одевал и умывал ее. Девочка очень любила Родиона. Что-то потуркменски быстро-быстро щебетала, а он, говоривший лишь на русском, ничего не понимал. Он улыбался и согласно кивал головой или выражал свое удивление, широко раскрыв глаза, что вызывало у нее неподдельный смех».
Указанные события произошли в январе. Девочку назвали Таней и фамилию дали со значением-Текинская. Через некоторое время лазарет перевели на станцию Бами. А уже в мае санитарный отряд решили отправить в Россию. В Красноводском порту Танечку, забрав из-под опеки Родиона, вместе с сестрами милосердия посадили на отплывающий корабль и отправили в Москву для обучения. Вслед уходящему судну печально глядел солдат, тяжело переживавший разлуку с маленькой девочкой.
События жизни этой девочки очень напоминали судьбу Артыкгуль Текинской. Об этом мы говорили ранее с академиком Таганом Бердыевым, в течение многих лет работавшим народным комиссаром просвещения. Он тоже уловил схожесть их судеб.
Профессор Гаррыев замечает, что и раньше были публикации на русском языке о туркменах. Так, русский писатель, дипломат Егор Петрович Ковалевский в 1843 году опукликовал очерк «Туркмен Рахманяз». Это волнуюший рассказ о любви бедного туркменского парня.
Не раз бывавший в 70-х годах девятнадцатого века в Туркменистане русский писатель и художник Н.Н.Каразин создал очень выразительные образы туркмен. В рассказе «Портрет» он пишет об удивительной любви двух молодих людей. Этой же теме посвящена и его повесть «Тигрица», в которой рассказывается о судьбе туркменской женщины. Но особенно интересна и поучительна повесть Каразина «Серкей туркмен» о яшули, живущем в песках и бескорыстно помогавшем путникам.
-Вот такие произведения появлялись в прошлом в русской литературе, они читались большим интересом, -подвел итог профессор.
Мне же захотелось узнать побольше об авторах тех публикаций. Жизнь и судьба одного из них, Ковалевского Егора Петровича, меня поразила. Его имя я нашел в Энциклопедии, где сообщалось, что он русский путешественник и писатель, член-корреспондент и почетный член Петербургской Академии наук. Участник обороны Севастополя, известен как автор очерков о Средней Азии. Деятельность Ковалевского высоко ценили Н.А.Некрасов, Ф.И. Тютчев, М.Е.Салтыков-Щедрин. Указанный здесь очерк «Туркмен Рахманяз» вошел в его трехтомник «Странствователь по суше и морям», изданный в 1843 году в Санкт-Петербурге. Достойное место занимает имя этого человека и в «Энциклопедическом словаре» Ф.А.Брокгауза и И.А.Эфрона (1895 год).
Вот такие знаменитости России создавали литературные произведения, в которых немало примеров зарождения дружбы русского и туркменского народов, глубокого интереса русских писателей и ученых к нашей Родине, традициям и обычаям народа. Дружественные связи двух соседних государств и народов сегодня переросли в проверенные временем отношения, подкрепленные государственными соглашениями и договорами о взаимовыгодном сотрудничестве в экономической, научной и культурной сферах.

Аллаяр ЧУРИЕВ,
поэт, ст. научный сотрудник институт языка и литературы имени Махтумкули АН Туркменистана.
Awtoryň başga makalalary

Категория: Edebi makalalar | Просмотров: 16 | Добавил: Haweran | Теги: Allaýar Çüriýew | Рейтинг: 0.0/0
Edebi makalalar bölümiň başga makalalary

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]